25.03.18 Мрачные образы возникают перед выжившими, меняясь калейдоскопом и складываясь в непредсказуемые Знаки Бафомета. От судьбы не уйти, но в руках каждого - возможность ее поменять или же покориться ей. Вам предстоит выбрать свой путь.
Администрация

Активные игроки

знак Бафомета
The Moon

the Walking Dead: turn the same road

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » the Walking Dead: turn the same road » Зайдя слишком далеко » "See the truth when it stares you in the face?"


"See the truth when it stares you in the face?"

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

https://i.pinimg.com/originals/9e/c2/f5/9ec2f52dfe9fbfde043447d3c39e5b36.jpg
02.08.2012 Лиза сильно травмирована, и им с Ричардом ничего не остается, как невольно искать себе более надежное пристанище. На их пути встречается Мерл. И это многое меняет в их жизни.
Richard, Lisa, Merle

+3

2

- Вот здесь и остановимся.
Лизе с каждым днём всё херовело и херовело. Сначала это казалось пустяком, банальной реакцией организма на смену образа жизни и условий, внезапно из не совсем комфортных превратившихся в совсем некомфортные. Ну и ещё реакция на ранение, которое зашить-то зашили, но как-то больше ничего и не делали. А делать наверняка стоило что-то, потому что время шло, а рана не затягивалась, и это было как-то не очень нормально. Правда, обнаружилось такое положение вещей слишком поздно, когда уже начался и жар, и озноб, и рвота, и полный набор плохих самочувствий и симптомов, свойственных если не умирающему, то во всяком случае готовящемуся вот-вот помереть. А всё потому, что Лиза молчала как партизан, не смея пикнуть о том, что у неё где-то что-то там болит и неможется, а Ричард по натуре своей находился в таком расположении духа, что обнаруживал чью-то проблему и начинал её решать только тогда, когда сам человек возьмёт и ткнёт его носом, дескать, вот смотри, у меня тут, тут и тут болит, мне очень плохо и, едрить-колотить, давай уже что-то делать. Короче, запустили всё конкретно.
И вот очередная заправка. Мотоцикл Вилдерсонов не жрал топливо аки табун лошадей и даже не один конь, но байкер не упускал возможности при первом удобном случае долить бензину. И когда такая возможность вновь представилась, он, уже будучи в курсе, что дочери херово, решил подзадержаться. Здание было в более менее приличном состоянии, топливо в колонках имелось, причём во всех четырёх, что было прямо таки большим везением, да и мародёры здесь явно не успели похозяйничать. Наверное, дело было в малой значимости трассы - однополосное движение, слишком извилистая, никуда по ней не срезать, внимания обратить не на что. Вилдерсоны вообще свернули сюда только потому, что маршрут им преградила толпа мигрирующих мертвецов. Но, как оказалось, не зря.
- Держись.
Оставив Лизу чахнуть на сиденье, Ричард слез с мотоцикла, вооружился своей сабелькой и пошёл разведывать, не засел ли кто внутри АЗС. И, судя по тому, что вернулся он через пару минут, никого там не было и не могло быть. Пришла очередь перебазироваться. К тому моменту Элизабет была в полубессознательном состоянии, поэтому особо не помнила, как её стащили с байка, как отнесли внутрь и устроили на импровизированной лежанке. Даже память о том, что они вообще куда-то ехали последние пару часов выветрилась. А всё потому что её колбасило нещадно. Нога распухла, поднялась температура, и девушка давно бы дрыхла или отключилась, если бы не сильный кашель, заставлявший то и дело просыпаться и громко-прегромко кхекать и кхакать.

+3

3

Исследование территорий в поисках пропитания и полезных вещей заходило все дальше от центра Королевства. Мерл охотился сам и научил охотиться и других, потому что понимал - зимой не проживешь на одних маринованных корешках. Уже стало как-то привычно, что люди периодически натыкались друг на друга; иногда встречались с другими группками из Королевства, иногда это были какие-то случайные одиночки, иногда... Спасители. В любом случае, Мерл старался держаться подальше от подобных встреч. Несмотря на то, что Диксон все так же мог постоять за себя и убить любого, если потребуется, он теперь старался избегать любях столкновений лишний раз. Иезекииль здорово повлиял на его мировоззрение в последнее время, и Мерл сам не знал, почему. Может быть, это была банальная усталость - после того, что он видел, после того, что его собственный брат предпочел остаться с чужими, в общем-то, ему людьми, Мерл словно потерял большую часть себя. И ее нужно было заполнить правильно. Вот что сказал Иезекииль. И несмотря на то, что сперва Мерлу казалось, что за великодушностью Короля кроется очередная подстава, он ошибся. Иезекииль был полной противоположностью Губернатору. Он действительно заботился о своих людях как мог, это Мерл чувствовал шкурой быстрее, чем даже понимал мозгами. Поэтому он остался.
Может быть, не только поэтому - да почти наверняка; ведь в Королевстве есть все, что нужно - безопасность, еда, люди, готовые постоянно заботиться... Но ощущение были совершенно иные, нежели в Вудберри. И, несмотря на то, что пустота внутри все еще была, она уже не ныла так сильно, не вызывало ощущение безнадежности и едкой боли. Это было к лучшему. Иезекииль словно умел заглянуть внутрь. И, несмотря на то, что Мерл всеми силами отбивался, никогда не позволяя никому копаться у себя в душе, теперь это было сродни операции - загноившуюся рану нужно вычищать, если не хочешь сдохнуть. И иногда выхода просто нет - это должен сделать кто-то другой.
Возможно, поэтому тоже Мерл начал самую малость, но по-другому смотреть на остальных людей. Не все из них, вероятно, заслуживали игнорирования и презрения, так говорил король. Раз это помогло Мерлу, то, может быть, помогло бы и другим. Тем не менее, себя Мерл таким альтруистом не считал. И все же.
Шум мотоцикла он услышал уже давно - почти был уверен, что это Спасители, потому что они любили периодически разъезжать на мотиках, словно байк-клуб, но выглядело это скорее жалко. Однако, тут мотоцикл был явно один, что было довольно странно - по одиночке Спасители обычно никогда и никуда не выдвигались. Прислушавшись, Диксон спокойно собрал свои рыболовные снасти - неподалеку был ручей, в котором на удивление была рыба. Но сейчас ловить было уже бесполезно - шум явно распугал ее, да и лучше было быть начеку. Поднявшись, он снова прислушался. Собрав все в сумку, он проверил ремни на протезе и пистолет в кобуре. На всякий случай. Стоило пойти посмотреть - всегда лучше, если эффект неожиданности будет на твоей стороне.
Где-то чуть левее закряхтел ходячий. Явно шел в сторону возможной добычи - шум мотоцикла привлек и его. Скоро он будет тут не один.

+2

4

Последние дни Ричарда все больше беспокоило состояние дочери. Не оставляли его размышления об этом и сейчас. Больших надежд на очередное место он не возлагал, но как минимум отдых с дороги они заслуживали. Стоянка была необходима в первую очередь Элизабет, для неё путешествие превратилось в муку. Все чаще байкер приходил к мысли, что не стоило брать ее с собой, но каждый раз отвергал - не возьми он ее, девочка не получила бы важного жизненного опыта и осталась бы неподготовленной в тяжелым временам, что и сейчас были далеки от хорошего, а в будущем становились бы только хуже. Но сейчас ее жизнь была под угрозой, и Вилдерсон понимал, что нужна передышка. Он был готов вынести все - Лизу же могло сломать в любой момент. Если уже не сломало...
Заправка. Вокруг следы разрухи и побывавших как минимум единожды мародеров. Но все не так уж плохо, если присмотреться, и в колонках еще должен был оставаться бензин, а с полок магазинчика при АЗС смели лишь товары первой необходимости, которые сочли нужными еще только в первые месяцы после нашествия мертвецов. Стоянка и правда обнадеживала.
Рассчитывая найти достаточно припасов, Ричард вышел налегке, чтобы в случае успеха унести как можно больше за раз - второй раз ходить он не планировал, но все могло обернуться не самым лучшим образом, поэтому оружие он тоже взял - сабли и револьвера должно было быть достаточно.
Возле окошка кассира мужчина обнаружил труп, очень старый и изрядно разложившийся. Пока он проверял пистолет колонки на наличие топлива, мертвец зашевелился, заметил его и, беззвучно разевая рот, медленно пополз к байкеру. Двигался тот медленно, и Вилдерсон, естественно, сразу заметил его и держал в поле зрения. К тому моменту, как упырь дополз, Вилдерсон проверил последнюю колонку. Топливо есть. Теперь нужно пройти на кассу и найти ключ от замка, блокирующего подачу, потому что электричества для запуска, конечно же, нет, а нехитрая, но надежная механическая система не позволяла слить бензин просто так. В очередной раз возгордившись превосходством старых проверенных агрегатов над их жалкими электронными собратьями, превратившимся в ничто без электроэнергии, Ричард проследовал в здание, не забыв по пути наступить на шею ползуну и окончательно отправить его на тот свет.
Внутри байкера ждал беспорядок. При одном только виде на убранство АЗС создавалось впечатление, что вместо сбора припасов побывавшие здесь мародеры поставили перед собой задачу целенаправленно навести максимальный хаос и срач. Либо, быть может, здесь состоялся бой с мертвецами или даже другими людьми, о чем свидетельствовали выбоины от пуль в стенах и несколько характерных отверстий в уцелевших стеклах витрин. Так или иначе, товары забрали, но, к счастью, не все.
Ричард подошел к прилавку, взял с полки пачку жевательной резинки, на которые явно положили с прибором, а потому и оставили нетронутой, и отправил в рот сразу все ее содержимое. У него кончились сигареты, а стеллаж, где обычно размещали табак, пустовал чуть более чем полностью.
- "Курение на АЗС строго запрещено!" - прочитал вслух мужчина надпись на стене и раздраженно сплюнул на пол, после чего продолжил жевать жвачку и добавил уже от себя, - Даже после того, как все на свете передохли, вы продолжаете навязывать мне свои правила и порядки? Да чтоб вы все сдохли... еще раз.
Кажется, праведное негодование было услышано теми, к кому оно было обращено, и из распахнутой двери туалета на звук голоса вышли сразу два мертвеца. Понимая, что серьезной угрозы они для него не представляют, Вилдерсон на всякий случай обернулся, проверяя, не бродит ли кто снаружи. Похоже, все тихо. Тогда он переместился в пространство между стеллажами, рассчитывая на то, что плесень разделится, и так их можно будет убить максимально удобно и безопасно, по одному. Попутно он все еще продолжал взглядом шерстить полки на наличие полезностей, и в первую очередь медикаментов.

+3


Вы здесь » the Walking Dead: turn the same road » Зайдя слишком далеко » "See the truth when it stares you in the face?"


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC